"Tyst hund är ej att lita på."
In English: "A silent dog is a dangerous dog."
Word-for-word translation
"Silent dog is not to trust on."
English equivalent
"A silent dog is a dangerous dog."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tyst hund är ej att lita på." mean?
En tyst hund ger ingen varning innan den biter — den som är tyst och återhållsam kan vara farligare än den som hörs.
Usage example (in Swedish)
Jag är oroad för honom — han är så tyst och uttryckslös. Tyst hund är ej att lita på.
When to use it
Works when
Då man möter någon reserverad, tystlåten som döljer sina avsikter eller känslor.
Doesn't work when
Då man vet att personen är fredlig och inte utgör något hot.
Related Swedish expressions
"Alla frågar om man är rik, få, om man är from."
Folk bryr sig mer om andras ekonomi än deras moral eller fromhet — rikedom värderas högre än dygd.
"Arga katter får rivet skinn.Börjesson (2008), p. 34"
Den som är aggressiv och söker konflikt riskerar att själv bli skadad eller drabbas av konsekvenserna.
"Man vet inte vad folk duger till, förrän de är borta."
Man inser först en persons värde och bidrag när de inte längre finns tillgängliga — man tar folk för givet.
"221774"
"322875"
"(vara med/ute) i svängen"
Vara delaktig, involverad eller informerad om vad som händer; ha koll på läget och vara aktiv i sammanhanget.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish