Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"tyst, min mun, så får du socker"

In English: "Mum's the word"

Word-for-word translation

"quiet, my mouth, then you get sugar"

English equivalent

"Mum's the word"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "tyst, min mun, så får du socker" mean?

Man uppmanar sig själv (eller någon) att hålla tyst, med en lekfull muta som uppmuntran att inte säga något olämpligt.

Usage example (in Swedish)

Tyst, min mun, så får du socker — barnen skulle inte avslöja överraskningen på festen.

When to use it

Works when

Lekfullt uppmana någon att hålla tyst, speciellt barn eller i informella sammanhang.

Doesn't work when

I allvarliga eller formella situationer där man behöver verklighet och ansvar.

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"tyst, min mun, så får du socker" — Swedish idiom meaning "Mum's the word"