"Ungt blod är fullt av mod."
In English: "Young blood is full of courage."
English equivalent
"Young blood is full of courage."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Ungt blod är fullt av mod." mean?
Unga människor är modiga och djärva, eftersom de ännu inte lärt sig att frukta livets risker.
Usage example (in Swedish)
Ungt blod är fullt av mod, så ungdomarna vågar bege sig på äventyr som vi äldre aldrig skulle tänka på.
When to use it
Works when
När man beskriver unga människors djärvhet och vilja att ta risker.
Doesn't work when
Om personen är försiktig, erfaren eller redan lärt sig frukta konsekvenser.
Related Swedish expressions
"Armod har bragt mången till galgen."
Fattigdom och nöd har drivit många människor till brott och yttersta straff.
"Hellre fria en skyldig än fälla en oskyldig.Ström (1981), p. 360"
Bättre att låta en skyldig gå fri än att döma en oskyldig — rättssäkerhet väger tyngre än att straffa till varje pris.
"Bättre en sur vän, än en söt fiende."
En ärlig vän som ibland är besvärlig är mer värd än en fiende som låtsas vara trevlig.
"på stubben"
Direkt och utan dröjsmål; omedelbart på platsen utan att vänta eller fundera, från en äldre term för snabbhet och handlingskraft.
"Ta någon på orden– Att tolka vad någon säger bokstavligt, utan att försöka gissa in några bibetydelser, ironier, sarkasmer eller liknande."
Att tolka vad någon säger bokstavligt, utan att försöka gissa in några bibetydelser, ironier, sarkasmer eller liknande.
"anfalla ngn bakifrån"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish