Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bättre en sur vän, än en söt fiende."

In English: "A friend in need is a friend indeed."

Word-for-word translation

"Better a sour friend, than a sweet enemy."

English equivalent

"A friend in need is a friend indeed."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bättre en sur vän, än en söt fiende." mean?

En ärlig vän som ibland är besvärlig är mer värd än en fiende som låtsas vara trevlig.

Usage example (in Swedish)

Efter att upptäcka att min andra vän hade ljugit, insåg jag: bättre en sur vän än en söt fiende - Johan är besvärlig men ärlig.

When to use it

Works when

Vid val mellan två dåliga alternativ; bedömning av vänskap och lojalitet

Doesn't work when

När ett tredje bättre alternativ finns; i situationer som kräver diplomati

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bättre en sur vän, än en söt fiende." — Swedish proverb meaning "A friend in need is a friend indeed."