"väga sina ord på guldvåg"
In English: "weigh one's words"
Word-for-word translation
"weigh one's words on a gold scale"
English equivalent
"weigh one's words"
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "väga sina ord på guldvåg" mean?
Tala mycket försiktigt och genomtänkt, välja varje ord med stor omsorg för att inte säga något fel.
Usage example (in Swedish)
Hon väger sina ord på guldvåg när hon säger upp sitt jobb, rädd för att säga något hon senare ångrar.
When to use it
Works when
Vid känsliga samtal där varje ord kan få stora konsekvenser
Doesn't work when
I vardagliga, informella situationer mellan nära vänner
Related Swedish expressions
"öppna korpgluggarna"
(idiomatiskt) spärra upp ögonen
"social centralnämnd"
"här i trakten"
"Små bäckar har också sin fisk."
Även små och obetydliga sammanhang eller möjligheter kan ge värde och resultat — förakta inte det lilla.
"bäst det regnar så kommer det en skur"
det här regnandet tar aldrig slut
"Eget råd är ej att lita på."
Man bör inte förlita sig på sitt eget omdöme — det är klokt att söka råd från andra, eftersom vi lätt är blinda för våra egna fel.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish