Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Vända sig hur man vill, så har man ändå rumpan bak."

In English: "You can't change the nature of a thing."

Word-for-word translation

"Turn yourself however you want, so you still have the ass back."

English equivalent

"You can't change the nature of a thing."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Vända sig hur man vill, så har man ändå rumpan bak." mean?

Oavsett hur man försöker förändra sin situation förblir vissa grundläggande saker alltid desamma.

Usage example (in Swedish)

Han försökte dölja sitt förflutna genom att flytta till en ny stad, men vända sig hur man vill, så har man ändå rumpan bak.

When to use it

Works when

När man försöker undvika något oundvikligt från sitt förflutna eller sin situation

Doesn't work when

När det finns faktiska lösningar på problemet genom konkret handling

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Vända sig hur man vill, så har man ändå rumpan bak." — Swedish proverb meaning "You can't change the nature of a thing."