"Andras fel mäta, sitt eget förgäta."
In English: "See the speck in your brother's eye but not the log in your own."
Word-for-word translation
"To measure others' faults, to forget one's own."
English equivalent
"See the speck in your brother's eye but not the log in your own."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Andras fel mäta, sitt eget förgäta." mean?
Man är duktig på att se och bedöma andras misstag, men glömmer bort sina egna brister.
Usage example (in Swedish)
Han granskar andras utgifter medan han själv spenderar friskt - det är verkligen andras fel mäta, sitt eget förgäta.
When to use it
Works when
Peka på någons heuckleri eller dubbel standard i kritik
Doesn't work when
Diskutera objektiv, observerbar kritik utan värderingar
Related Swedish expressions
"Gärna och snart givet är dubbelt givet."
En gåva som ges villigt och utan dröjsmål är värd dubbelt så mycket som en som ges motvilligt eller sent.
"Mycket vänskap i vinfatet."
Alkohol skapar skenbar vänskap — folk känner sig nära varandra när de dricker, men vänskapen kan vara ytlig och tillfällig.
"Man bör inte döma man efter mål, ej heller hund efter hår."
Döm inte en person efter utseende eller röst, och inte en hund efter pälsen — det inre är viktigare.
"(tåget är) på ingång"
Något är på väg och kommer snart att anlända eller hända.
"Väntans tider– Om tidsperiod av väntan. Särskilt graviditet."
Om tidsperiod av väntan. Särskilt graviditet.
"måla fan/hin på väggen"
Varna för eller tala om något negativt på ett sätt som riskerar att locka fram det onda man fruktar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish