"vara på gränsen att"
In English: "be on the verge of"
Word-for-word translation
"be on the border to"
English equivalent
"be on the verge of"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "vara på gränsen att" mean?
Nästan hålla på att göra något; befinna sig precis vid gränsen för att utföra en handling eller få en reaktion.
Usage example (in Swedish)
Hon var på gränsen att säga upp sig på grund av stress och dåligt ledarskap.
When to use it
Works when
När något nästan händer eller man är nära att utföra en handling.
Doesn't work when
När något redan har hänt eller när man är långt från att göra något.
Related Swedish expressions
"för enkelhets skull"
"127547"
"det stora kriget i Centraleuropa mellan 1618 och 1648"
"svart flagg"
(bildligt) svart flagga
"Det drucken gör, får nykter betala."
Man får ta konsekvenserna av sina handlingar när berusningen lagt sig — man kan inte undkomma ansvar för det man gjort.
"lilla döden"
Poetisk och eufemistisk beteckning för orgasmen, hämtad ur franskans la petite mort; syftar på den intensiva känslan av total hängivelse och tillfällig medvetandets upplösning.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish