"vara på örat"
In English: "be tipsy (drunk)"
Word-for-word translation
"be on the ear"
English equivalent
"be tipsy (drunk)"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "vara på örat" mean?
Berusad, påverkad av alkohol.
Usage example (in Swedish)
Han var helt på örat efter nattens fest och kunde knappt gå hem.
When to use it
Works when
Beskriver någon som är berusad eller alkoholpåverkad
Doesn't work when
I formella sammanhang eller när man diskuterar örat rent medicinsk
Related Swedish expressions
"stå med ena foten/benet i graven"
Vara nära döden, vanligtvis på grund av hög ålder eller allvarlig sjukdom.
"160041"
"233894"
"När armen krökes, då gapar munnen."
När man lyfter bägaren för att dricka öppnas munnen — om frestelsen finns, ger man efter för den.
"Frågan är fri."
Alla har rätt att ställa frågor utan att det är oartigt eller olämpligt. Frågor är alltid tillåtna.
"Alla sätt är bra utom de dåliga.Holm (1981), p. 162"
Man kan göra saker på många olika vis — det spelar ingen roll hur, bara resultatet är bra.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish