Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(vara ute) på hal is"

In English: "to be on thin ice"

Word-for-word translation

"(to be out) on thin ice"

English equivalent

"to be on thin ice"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "(vara ute) på hal is" mean?

Befinna sig i en riskabel eller osäker situation där man lätt kan göra fel och råka illa ut.

Usage example (in Swedish)

Efter det dåliga mötet med kunden är han riktigt ute på hal is i sitt nya jobb.

When to use it

Works when

I osäker eller riskabel situation där nästa misstag kan bli ödesdigert.

Doesn't work when

När situationen är stabil och väl under egen kontroll.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(vara ute) på hal is" — Swedish idiom meaning "to be on thin ice"