Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"varje moln har en silverkant"

In English: "Every cloud has a silver lining"

Word-for-word translation

"every cloud has a silver edge"

English equivalent

"Every cloud has a silver lining"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "varje moln har en silverkant" mean?

Även i svåra situationer finns något positivt — varje motgång bär på ett hopp om bättre tider.

Usage example (in Swedish)

Trots att projektet misslyckades fick vi mycket att lära oss – varje moln har en silverkant.

When to use it

Works when

När man vill uppmuntra i svåra situationer och finna något positivt

Doesn't work when

I sakligt sammanhang där emotionell tröst är olämplig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"varje moln har en silverkant" — Swedish idiom meaning "Every cloud has a silver lining"