Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"visa sig på styva linan"

In English: "show off ("demonstrate one's skill")"

Word-for-word translation

"show oneself on the stiff line"

English equivalent

"show off ("demonstrate one's skill")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "visa sig på styva linan" mean?

Visa upp sin skicklighet eller förmåga, prestera när det gäller och bevisa vad man går för.

Usage example (in Swedish)

Han fick chansen att visa sig på styva linan när tränaren slutligen satte in honom i matchen.

When to use it

Works when

När någon får möjlighet att bevisa sin skicklighet under press eller observation

Doesn't work when

När det inte finns något på spel eller ingen bedömer prestationen

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"visa sig på styva linan" — Swedish idiom meaning "show off ("demonstrate one's skill")"