Binda ris för/åt egen rygg– Själv oavsiktligt erbjuda underlag för kritik.
Uttrycket "Binda ris för/åt egen rygg– Själv oavsiktligt erbjuda underlag för kritik." är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Binda ris för/åt egen rygg– Själv oavsiktligt erbjuda underlag för kritik." betyder att själv oavsiktligt erbjuda underlag för kritik..
På engelska
“Shoot oneself in the foot”
Ordagrant: Bind straw for one's own back
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Han band ris för egen rygg när han publicerade mejlet fyllt av stavfel som alla kunde kritisera.
- ✓Fungerar när: När man själv skapar möjligheter för att bli kritiserad eller ifrågasatt.
- ✗Fungerar inte när: När kritiken är helt oberättigad eller kommer från omständigheter man inte kontrollerar.
Ursprung och bakgrund
Gammalt nordiskt uttryck från straffets område. Ris var knippen av grenar/piska. Att binda ris åt sig själv betyder att själv förbereda sitt straff genom oprudent handlande. Uttrycket härstammar från straff.