Lugn som enfilbunke
Uttrycket "Lugn som enfilbunke" är ett svenskt liknelsen som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Lugn som enfilbunke" betyder att även somkolugn, lugn som enko..
På engelska
“Calm as a cucumber”
Ordagrant: Calm as a bundle of flax
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- ✓Fungerar när: När något eller någon är fridfullt och oberörd
- ✗Fungerar inte när: Vid stress, turbulens eller oväsen
Liknande uttryck
Lugn som enfilbunke– Även somkolugn, lugn som enko.
Även somkolugn, lugn som enko.
Passa som hand i handske– Något passar mycket bra, se även "Sitta som en smäck".
Något passar mycket bra, se även "Sitta som en smäck".
Full som en alika/kaja
Mycket berusad av alkohol. Alika är sydsvenska förkaja. Även uttryckt som "fyllkaja".
Fler liknels
Ha pengar som gräs– Ha nästan obegränsat med pengar.
Ha nästan obegränsat med pengar.
Gå som på smorda bakplåtar– Kan förekomma som uttryck för att något går helt enligt planerna, eller bättre än väntat. Kan jämföras med engelskansWorks lika a charm.
Kan förekomma som uttryck för att något går helt enligt planerna, eller bättre än väntat. Kan jämföras med engelskansWorks lika a charm.
Vara som hund och katt– Om två individer som inte (någonsin) kan komma överens.
Om två individer som inte (någonsin) kan komma överens.
Andra uttryck att utforska
(blint följa) anvisningar av auktoritet
idiomEtt utfluget ord kommer aldrig åter.
Det som sägs kan inte tas tillbaka — ord är oåterkalleliga när de väl yttrats.
ordsprakNär trädet fallit, vilja alla på det med yxan.
När någon redan är besegrad eller fallen, passar alla på att kritisera eller angripa — det är lätt att vara modig mot den som redan förlorat.
ordsprak