Hoppa till huvudinnehåll

Nu ä dä här, sa skräddarn om spöket när det knarra i bordet.(Blekinge) (SVO)

Uttrycket "Nu ä dä här, sa skräddarn om spöket när det knarra i bordet.(Blekinge) (SVO)" är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.

Betydelse

"Nu ä dä här, sa skräddarn om spöket när det knarra i bordet.(Blekinge) (SVO)" betyder att accepterar det oundvikliga med resignation — det man fruktat har äntligen inträffat, och man konstaterar det lugnt..

Annons

På engelska

It's all over but the shouting

Ordagrant: Now it is here, said the tailor about the ghost when it creaked in the table.

Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk

Exempel

  • Motorn gick sönder precis innan semestern, och jag bara sa 'Nu ä dä här, sa skräddarn om spöket när det knarra i bordet.'
  • Fungerar när: Något fruktansvärt inträffar slutligen och man accepterar det lugnt resignerat.
  • Fungerar inte när: Vid positiva överraskningar eller när problem löser sig bättre än väntat.

Ursprung och bakgrund

Blekingsk anekdot om skräddaren som konstaterar något skrämmande resignerat. Symboliserar lugn acceptans av det oundvikliga. Uttrycket härstammar från hantverk.

Annons

Fler ordspråk

Andra uttryck att utforska