Sitta som i en rävsax– Hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur.
Uttrycket "Sitta som i en rävsax– Hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur." är ett svenskt liknelsen som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Sitta som i en rävsax– Hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur." betyder att hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur..
På engelska
“a breath of fresh air”
Ordagrant: fresh breeze
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Fler liknels
Envis som en röd gris– Mycket envis.
Mycket envis.
Hälla vatten på en gås– Att inte få någon respons från någon som inte tar inte åt sig eller inte bryr sig.
Att inte få någon respons från någon som inte tar inte åt sig eller inte bryr sig.
Sova som en stock– Sova tungt, svår att väcka.
Sova tungt, svår att väcka.
Andra uttryck att utforska
tinget i sig
Filosofiskt begrepp (Kant): verkligheten som den faktiskt är, oberoende av hur vi uppfattar eller tolkar den.
idiomha (ngt) i kikaren
Bevaka eller sikta på något med avsikt att skaffa, uppnå eller undersöka det närmare.
idiom