Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Aldrig så elakt väder, att inte den döde måste ut."

In English: "There's no such thing as bad weather for a funeral."

Word-for-word translation

"Never so evil weather, that not the dead must out."

English equivalent

"There's no such thing as bad weather for a funeral."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Aldrig så elakt väder, att inte den döde måste ut." mean?

Oavsett hur dåliga förhållandena är måste vissa skyldigheter ändå fullgöras — inget väder stoppar en begravning.

Usage example (in Swedish)

Även om det är ruskigt väder måste vi åka till begravningen - aldrig så elakt väder, att inte den döde måste ut.

When to use it

Works when

När något är en ofrånkomlig plikt eller tradition oavsett väder.

Doesn't work when

När man kan välja att inte göra något eller skjuta upp det.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Aldrig så elakt väder, att inte den döde måste ut." — Swedish proverb meaning "There's no such thing as bad weather for a funeral."