Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"All begynnelse är svår."

In English: "The beginning is the hardest part."

Word-for-word translation

"All beginning is difficult."

English equivalent

"The beginning is the hardest part."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "All begynnelse är svår." mean?

Det är alltid svårt att börja något nytt — de första stegen kräver mest ansträngning.

Usage example (in Swedish)

All begynnelse är svår, men efter några veckor på jobbet kände han sig mycket säkrare.

When to use it

Works when

När man börjar något nytt och möter initiala svårigheter och motstånd.

Doesn't work when

För rutinarbete eller när processen är lätt från början.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"All begynnelse är svår." — Swedish proverb meaning "The beginning is the hardest part."