Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Alla svin är svarta i mörkret."

In English: "All cats are grey in the dark."

Word-for-word translation

"All pigs are black in the dark."

English equivalent

"All cats are grey in the dark."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Alla svin är svarta i mörkret." mean?

I mörker syns inga skillnader — olikheter och kvaliteter suddas ut när omständigheterna gör det omöjligt att skilja det ena från det andra.

Usage example (in Swedish)

Under krisen är det svårt att bedöma företagens kompetens — alla svin är svarta i mörkret när marknaden kollapsar.

When to use it

Works when

Då yttre omständigheter förhindrar bedömning av skillnader mellan alternativ

Doesn't work when

Då det finns tillräcklig information och sikt för att skilja kvaliteter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Alla svin är svarta i mörkret." — Swedish proverb meaning "All cats are grey in the dark."