"Alla svin är svarta i mörkret."
In English: "All cats are grey in the dark."
Word-for-word translation
"All pigs are black in the dark."
English equivalent
"All cats are grey in the dark."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Alla svin är svarta i mörkret." mean?
I mörker syns inga skillnader — olikheter och kvaliteter suddas ut när omständigheterna gör det omöjligt att skilja det ena från det andra.
Usage example (in Swedish)
Under krisen är det svårt att bedöma företagens kompetens — alla svin är svarta i mörkret när marknaden kollapsar.
When to use it
Works when
Då yttre omständigheter förhindrar bedömning av skillnader mellan alternativ
Doesn't work when
Då det finns tillräcklig information och sikt för att skilja kvaliteter
Related Swedish expressions
"Blyg hund blir sällan fet."
Den som är för blyg att kräva sin del eller ta för sig missar möjligheter och lyckas sällan.
"Ju fetare köket är, desto magrare blir testamentet."
Den som spenderar mycket på mat och lyx i livet lämnar lite efter sig när han dör.
"Hungern gör maten söt."
När man är hungrig smakar all mat gott. Svårighet och brist ökar uppskattningen för det man annars tar för givet.
"(förstå) sammanhanget"
"spela i samma liga"
jämförelse av yttre skönhet mellan partners i en relation
"när det blir allvar"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish