"Alla vill över där gärdesgården är lägst."
In English: "The path of least resistance"
Word-for-word translation
"Everyone wants to cross where the fence is lowest."
English equivalent
"The path of least resistance"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Alla vill över där gärdesgården är lägst." mean?
Folk väljer alltid den enklaste vägen och undviker svårigheter när det finns ett lättare alternativ.
Usage example (in Swedish)
Många företag väljer att skippa dyra certifieringar och försöker över där gärdesgården är lägst.
When to use it
Works when
När man beskriver att folk tar den enklaste vägen istället för rätt väg
Doesn't work when
När man talar om principfasthet och att välja rätt väg trots svårigheter
Related Swedish expressions
"Bättre vara brödlös, än rådlös."
Hellre fattig och utan mat än utan förmåga att tänka klart och fatta egna beslut.
"Katten är aldrig så slät, att han inte har skarpa klor."
Även den mjukaste och vänligaste person kan vara farlig — ingen är så oskyldig som hen verkar.
"Lejonet aktar inga loppbett."
Den starke bryr sig inte om småsaker eller petiga angrepp från svagare motståndare.
"som har egenskapen att infallande knippen av parallella strålar blir konvergenta efter brytningen"
"bildande konst, musik och vetenskap"
"och börja om från början igen med viss verksamhet e. d.; urspr. i sällskapsspel"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish