"Allmän nytta, allmän skada."
In English: "The tragedy of the commons"
Word-for-word translation
"Common benefit, common harm."
English equivalent
"The tragedy of the commons"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Allmän nytta, allmän skada." mean?
Det som alla drar nytta av kan också skadas av alla — ingen tar ansvar för det gemensamma.
Usage example (in Swedish)
Det är ju allmän nytta, allmän skada med gemensamma ytorna i trapphuset — ingen gör rent och alla skyller på andra.
When to use it
Works when
Gemensamma resurser försummas när ingen känner personligt ansvar.
Doesn't work when
Personligt ägda eller tydligt ansvariga resurser med klar ägare.
Related Swedish expressions
"Klaga för hyndan, att valpen bet."
Att klaga hos den som är ansvarig för problemet, eller söka upprättelse hos någon som inte har intresse av att hjälpa.
"Rikt folks döttrar och fattigt folks kalvar bli snart stora."
Vällevnad och nödvändighet påskyndar uppväxt: rikas döttrar växer upp fort av välstånd, fattiga bönders kalvar snabbt av ekonomisk nödvändighet.
"Åh! sällan, sa flickan, när hon frågades om hon var utan fästman.(Norrland) (SVO)"
Flickan har alltid en fästman — hon är sällan utan. Används om någon som alltid har en partner eller aldrig saknar beundrare.
"Dyka upp som gubben i lådan"
Någon dyker upp när någon minst anar det.
"sopa banan"
(idiomatiskt) vinna överlägset
"sätta kniven på strupen på ngn"
Tvinga någon att handla genom extremt påtryckningar eller ultimatum, utan möjlighet att välja fritt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish