Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Dyka upp som gubben i lådan"

In English: "Out of the blue"

Word-for-word translation

"Pop up like the man in the box"

English equivalent

"Out of the blue"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dyka upp som gubben i lådan" mean?

Någon dyker upp när någon minst anar det.

Usage example (in Swedish)

Han dök upp som gubben i lådan när vi var mitt i mötet.

When to use it

Works when

Någon dyker upp helt oväntat och överraskande.

Doesn't work when

När något kommer planerat eller man förväntar sig det.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dyka upp som gubben i lådan" — Swedish simile meaning "Out of the blue"