"Allting har en övergång sade räven, när de tog skinnet av honom."
In English: "Every cloud has a silver lining"
Word-for-word translation
"Everything has a transition said the fox, when they took the skin off him."
English equivalent
"Every cloud has a silver lining"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Allting har en övergång sade räven, när de tog skinnet av honom." mean?
Även det värsta tar slut — man uthärdar svårigheter i vetskapen om att de är tillfälliga.
Usage example (in Swedish)
Efter två år av jobbresor var jag utbränd, men allting har en övergång sade räven – snart tog jag långtidsledigt och återhämtade mig.
When to use it
Works when
När man genomgår en tillfällig kris och behöver påminna sig om att det tar slut.
Doesn't work when
Vid permanenta situationer eller när man påstår att något kommer förbättras utan grund.
Related Swedish expressions
"Det är lättare att bygga två ugnar, än att värma en."
En snål eller kallhjärtad person är så svår att värma upp att det vore enklare att bygga nytt än försöka förändra dem.
"Genvägar är senvägar."
Att ta genvägar leder ofta till misstag och merarbete, så man kommer fram senare än om man gjort det ordentligt från början.
"Det starkaste trädet växer långsammast."
Saker som utvecklas långsamt och tålmodigt blir starkare och mer beständiga än de som växer snabbt.
"223651"
"leva rullan/loppan"
festa, svira
"det är bättre att sakna ekonomiska tillgångar än idéer"
Fattigdom i pengar är hanterbar, men brist på kreativitet och påhittighet är verkligt förödande.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish