"Det är lättare att bygga två ugnar, än att värma en."
In English: "You can't make a silk purse out of a sow's ear"
Word-for-word translation
"It is easier to build two ovens, than to warm one."
English equivalent
"You can't make a silk purse out of a sow's ear"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det är lättare att bygga två ugnar, än att värma en." mean?
En snål eller kallhjärtad person är så svår att värma upp att det vore enklare att bygga nytt än försöka förändra dem.
Usage example (in Swedish)
Han är så stolt och envis – det är lättare att bygga två ugnar än att värma honom för ett misstag.
When to use it
Works when
Om man beskriver en omöjligt sturslig eller kall människa.
Doesn't work when
Om personen visar tecken på ödmjukhet eller är villig att förstå.
Related Swedish expressions
"Där intet är att taga, behöver man ej rädas för plundring."
Den som ingenting äger behöver inte oroa sig för att bli bestulen eller utnyttjad.
"Arbetaren är sin lön värd."
Den som utför ett arbete förtjänar betalning för sin insats.
"Kyrkan bör stå mitt i byn."
Viktiga saker ska vara centralt placerade och tillgängliga för alla — det viktigaste bör stå i centrum.
"känna sin man"
Veta vem man har att göra med och hur den personen reagerar — känna motståndaren eller samtalspartnern tillräckligt väl för att agera klokt.
"om det tränger"
om det är nödvändigt
"206439"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish