"Allting klär ett vackert ansikte, sa flickan, prova nya skorna.(Stockholm) (SVO)"
In English: "Beauty is only skin deep"
Word-for-word translation
"Everything suits a beautiful face, said the girl, try the new shoes."
English equivalent
"Beauty is only skin deep"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Allting klär ett vackert ansikte, sa flickan, prova nya skorna.(Stockholm) (SVO)" mean?
Ett vackert utseende gör att allt klär en — här använt skämtsamt som svepskäl att prova nya skor.
Usage example (in Swedish)
Allting klär ett vackert ansikte, sa flickan och köpte sin tredje handväska samma vecka.
When to use it
Works when
Vid skämtsam motivering av opraktiska köp eller egocentriska val
Doesn't work when
I seriösa samtal om ekonomi, stil eller moraliska ställningstaganden
Related Swedish expressions
"Ratar man agnen, går man lätt miste om kärnan."
Avvisar man det som verkar oviktigt eller skyddar kärnan, riskerar man att förlora det mest värdefulla.
"Dristig man har lyckan i följe."
Den som vågar och handlar modigt får ofta framgång — lyckan följer den djärve.
"Vad förstår en bonde sig på gurksallat?"
En enkel person saknar förutsättningar att förstå eller uppskatta något som kräver bildning eller förfining.
"236647"
"först rätta sina egna fel"
"i lejonets klor"
I en farlig situation, under någon mäktig och hotfull persons kontroll eller makt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish