Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Ana argan list– Ana att något obehagligt är på gång."

In English: "Smell a rat"

Word-for-word translation

"Sense the angry list – Sense that something unpleasant is in progress."

English equivalent

"Smell a rat"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ana argan list– Ana att något obehagligt är på gång." mean?

Ana att något obehagligt är på gång.

Usage example (in Swedish)

Hon kunde ana argan list när stiltje blev för tysta och visste att något elakt höll på att hända.

When to use it

Works when

När du förnimmer instinktivt att något obehagligt närmar sig, en känsla av fara.

Doesn't work when

När något gott är på väg, eller när det inte finns några varningssignaler.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ana argan list– Ana att något obehagligt är på gång." — Swedish idiom meaning "Smell a rat"