Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Arg som ett bi– Mycket arg (men ofarlig för omgivningen)."

In English: "All bark and no bite"

Word-for-word translation

"Angry as a bee"

English equivalent

"All bark and no bite"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Arg som ett bi– Mycket arg (men ofarlig för omgivningen)." mean?

Mycket arg (men ofarlig för omgivningen).

Usage example (in Swedish)

Han var arg som ett bi när han fick höra nyheten, men vi visste att han inte skulle göra något åt det.

When to use it

Works when

Någon är arg men inte faktiskt farlig eller kan skada något viktigt.

Doesn't work when

Situationen är faktiskt farlig eller personen kan orsaka reell skada.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Arg som ett bi– Mycket arg (men ofarlig för omgivningen)." — Swedish simile meaning "All bark and no bite"