"(Som) balsam för själen"
In English: "Balm for the soul"
Word-for-word translation
"(Like) balm for the soul"
English equivalent
"Balm for the soul"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "(Som) balsam för själen" mean?
Något som ger tröst eller lindring.
Usage example (in Swedish)
Efter en lång dag på jobbet var det balsam för själen att sitta hemma med en varm kopp te och en bra bok.
When to use it
Works when
När man söker tröst, lugn eller lindring från stress, sorg eller lidande.
Doesn't work when
För att beskriva något smärtsamt, irriterande eller som förvärrar situationen.
Related Swedish expressions
"glad som en lärka"
(liknelser, idiomatiskt) sprudlande glad
"Skir som en nyutsprungen ros– Späd, ömtålig och vacker"
Späd, ömtålig och vacker
"Ful som stryk– Mycket ful eller oattraktiv. "Stryk" är kringstrykande människor, luffare; jämförknalleoch "knallfull"."
Mycket ful eller oattraktiv. "Stryk" är kringstrykande människor, luffare; jämförknalleoch "knallfull".
"(det gick) med svårighet"
"stå på huvudet"
Vara upp och ned, omvänt eller i oordning. Kan också betyda att anstränga sig maximalt för att uppnå något.
"göra ngn djupt olycklig"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish