"Armod gör döden söt."
In English: "Misery makes death sweet."
Word-for-word translation
"Poverty makes death sweet."
English equivalent
"Misery makes death sweet."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Armod gör döden söt." mean?
Djup fattigdom gör livet så outhärdligt att döden framstår som en välkommen befrielse.
Usage example (in Swedish)
De gamla bönderna brukade säga att armod gör döden söt för den som längtar efter befrielse från elände.
When to use it
Works when
Vid beskrivning av extrem fattigdom och hopplöshet
Doesn't work when
När personen har material säkerhet och framtidshoppning
Related Swedish expressions
"Morgonstund har guld i mund.Ström (1981), p. 25"
Tidiga morgontimmar är produktiva och värdefulla — den som börjar dagen tidigt uträttar mest.
"Allting har sin tid."
Varje sak och händelse inträffar när det är rätt tillfälle — man bör inte hasta eller tvinga fram saker i förtid.
"Den ena åsnan hugnas åt att den andra bär säcken."
Man gläds åt att någon annan får bära bördan eller göra det tunga arbetet istället för en själv.
"för att umgås"
"Det kan du skriva upp– Tvärsäker försäkran."
Tvärsäker försäkran.
"och därför ej får angripas"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish