Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Att föga begära är reda penningar, att föga köpa är en god årlig inkomst."

In English: "A penny saved is a penny earned."

Word-for-word translation

"To ask little is ready money, to buy little is a good annual income."

English equivalent

"A penny saved is a penny earned."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Att föga begära är reda penningar, att föga köpa är en god årlig inkomst." mean?

Att nöja sig med lite och undvika onödiga köp sparar pengar lika effektivt som att tjäna mer.

Usage example (in Swedish)

Min farfar sa ofta att föga begära är reda penningar när han vägrade att slösa på onödiga saker.

When to use it

Works when

Vid sparsamt leverne och när man vill nedvärdera överflödig konsumtion.

Doesn't work when

I nödsituationer där utgifter är helt nödvändiga för överlevnad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Att föga begära är reda penningar, att föga köpa är en god årlig inkomst." — Swedish proverb meaning "A penny saved is a penny earned."