Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"att gå på rosor"

In English: "to live on a bed of roses"

Word-for-word translation

"to walk on roses"

English equivalent

"to live on a bed of roses"

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "att gå på rosor" mean?

Att ha det väldigt bra, leva i lyx och bekvämlighet.

Usage example (in Swedish)

Efter lottovinsten gick Sofia på rosor i sitt nya hus vid Medelhavet.

When to use it

Works when

När någon lever bekvämt, lyxöst och utan större bekymmer.

Doesn't work when

När någon sliter hårt eller står inför svåra utmaningar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"att gå på rosor" — Swedish idiom meaning "to live on a bed of roses"