Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Att inte äta så mycket man orkar, medför ingen ånger."

In English: "Eat to live, not live to eat"

Word-for-word translation

"To not eat as much as one can, brings no regret."

English equivalent

"Eat to live, not live to eat"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Att inte äta så mycket man orkar, medför ingen ånger." mean?

Måttlighet vid bordet förebygger ånger — att hålla igen och inte övermätta sig leder till välmående och nöjdhet.

Usage example (in Swedish)

Min mormor säger att man inte äter så mycket man orkar, medför ingen ånger - därför stannar hon alltid innan hon är helt mätt.

When to use it

Works when

När man vill uppmuntra måttlighet vid måltider och undvika övermättnad.

Doesn't work when

I situationer utanför mat, eller när hunger är akut och nödvändig.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Att inte äta så mycket man orkar, medför ingen ånger." — Swedish proverb meaning "Eat to live, not live to eat"