"Att inte äta så mycket man orkar, medför ingen ånger."
In English: "Eat to live, not live to eat"
Word-for-word translation
"To not eat as much as one can, brings no regret."
English equivalent
"Eat to live, not live to eat"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Att inte äta så mycket man orkar, medför ingen ånger." mean?
Måttlighet vid bordet förebygger ånger — att hålla igen och inte övermätta sig leder till välmående och nöjdhet.
Usage example (in Swedish)
Min mormor säger att man inte äter så mycket man orkar, medför ingen ånger - därför stannar hon alltid innan hon är helt mätt.
When to use it
Works when
När man vill uppmuntra måttlighet vid måltider och undvika övermättnad.
Doesn't work when
I situationer utanför mat, eller när hunger är akut och nödvändig.
Related Swedish expressions
"Spe och spott göra ingen gott."
Att håna och förakta andra gagnar ingen — varken den som spottar eller den som utsätts för spott och spe.
"den man älskar, agar man"
Spara straffet och förstöra barnet
"Föd du mig i år, så föder jag dig nästa år."
Ömsesidigt beroende och förväntad återgäldning: hjälper du mig nu, hjälper jag dig senare. Beskriver en tyst överenskommelse om ömsesidigt stöd.
"Dra sig till minnes– Erinra sig."
Erinra sig.
"siffror av typen 1, 2, 3"
"Det kan du skriva upp– Tvärsäker försäkran."
Tvärsäker försäkran.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish