"Att vara grann kostar pinat skinn."
In English: "Beauty is only skin deep."
Word-for-word translation
"To be neighbor costs pained skin."
English equivalent
"Beauty is only skin deep."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Att vara grann kostar pinat skinn." mean?
Att se vacker och välklädd ut kräver uppoffringar och ansträngning — skönhet har sitt pris.
Usage example (in Swedish)
Hon spenderar timmar på träning och hudvård varje dag — att vara grann kostar pinat skinn.
When to use it
Works when
Diskuterar uppoffringar och ansträngning för att se attraktiv och välklädd ut
Doesn't work when
Då någon är naturligt vacker utan ansträngning eller då personligheten är i fokus
Related Swedish expressions
"Den ena prästen ger ej den andra offer."
Folk inom samma yrke hjälper inte varandra eller skickar inte kunder till konkurrenter — var och en bevakar sin egen inkomst.
"Död man är snart glömd vid hovet."
När någon dör eller förlorar sin makt glöms han snabbt bort av omgivningen — lojalitet och minne är kortlivade, särskilt i maktens korridorer.
"Den som kommer sist till kvarnen, får också mala."
Även den som kommer sist får sin tur — ingen behöver oroa sig för att missa sin möjlighet bara för att andra var snabbare.
"hålla käft"
(idiomatiskt, vardagligt, stötande) hålla tyst, tiga
"vatten som verkar frätande"
"det normala betr. föreläsningar m. m. i akademiska sammanhang"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish