"Den ena prästen ger ej den andra offer."
In English: "Every man for himself"
Word-for-word translation
"One priest does not give the other an offering."
English equivalent
"Every man for himself"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den ena prästen ger ej den andra offer." mean?
Folk inom samma yrke hjälper inte varandra eller skickar inte kunder till konkurrenter — var och en bevakar sin egen inkomst.
Usage example (in Swedish)
De två konkurrenterna på samma gata hjälper aldrig varandra med kunder — den ena prästen ger ej den andra offer.
When to use it
Works when
När konkurrenter från samma yrke inte delar på kunder eller gärningar.
Doesn't work when
När kollegor samarbetar öppet eller tillhör helt olika verksamhetsgrenar.
Related Swedish expressions
"Kriget är ljuvt för den det aldrig smakat."
De som inte upplevt krigets fasor kan romantisera det, men verkligheten är brutal för dem som faktiskt deltagit.
"Medborgares dygd är säkraste muren för staden."
Ett samhälles starkaste skydd är inte murar eller vapen, utan invånarnas moral, ärlighet och goda karaktär.
"Rik man spörjer alltid, hur fattig man mår."
Rika människor frågar om de fattigas välmående utan att egentligen bry sig eller ha för avsikt att hjälpa.
"(spela) gubbe och pil"
"och behöver inte krusa för ngn e. d."
"låta nådens sol lysa (över ngn)"
vara välvillig (mot ngn)
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish