"Död man är snart glömd vid hovet."
In English: "Out of sight, out of mind"
Word-for-word translation
"Dead man is soon forgotten at the court."
English equivalent
"Out of sight, out of mind"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Död man är snart glömd vid hovet." mean?
När någon dör eller förlorar sin makt glöms han snabbt bort av omgivningen — lojalitet och minne är kortlivade, särskilt i maktens korridorer.
Usage example (in Swedish)
Efter att den gamle generalens makt försvann ignorerades han av sina tidigare allierade — död man är snart glömd vid hovet.
When to use it
Works when
Makt som försvinner, gamla ledares snabba glömska, opportunism i maktkretsar.
Doesn't work when
Riktiga vänskaper, älskad familj, personer som lämnar ett lämnande arv.
Related Swedish expressions
"Den kommer tids nog, som skall hängas vid ljus."
Det som är förutbestämt går inte att undvika — den som är dömd till ett dåligt slut möter det oundvikligen.
"Det ena stålet vässer det andra."
Människor (eller ting) förbättrar varandra genom konkurrens och samspel — precis som två stålblad som vässar varandra.
"Det är inte mindre konst behålla, än förvärva."
Att behålla det man har kräver lika mycket skicklighet och ansträngning som att förvärva det från början.
"vara helt riktig"
"höja ngn till stjärnorna"
Prisa eller berömma någon överdrivet mycket, lyfta fram någon som exceptionell eller fantastisk.
"funktionell analfabetism"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish