Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Av barn, fyllon och dårar får man hörasanningen.Ström (1981), p. 179"

In English: "The truth is often spoken by children, drunkards, and fools."

Word-for-word translation

"From children, drunkards and fools one gets to hear the truth."

English equivalent

"The truth is often spoken by children, drunkards, and fools."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Av barn, fyllon och dårar får man hörasanningen.Ström (1981), p. 179" mean?

Barn, berusade och galenskap saknar sociala filter och säger därför ofta det alla andra tänker men inte vågar säga.

Usage example (in Swedish)

Min dotter frågade farmor varför hon hade blivit så tjock - av barn får man höra sanningen!

When to use it

Works when

När någon säger något overblivet ärligt som andra undviker att säga

Doesn't work when

När något är genomtänkt, taktfullt eller uppenbart lögn

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Av barn, fyllon och dårar får man hörasanningen.Ström (1981), p. 179" — Swedish proverb meaning "The truth is often spoken by children, drunkards, and fools."