Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Av uggle-ätt kommer uggle-ungar."

In English: "Like father, like son."

Word-for-word translation

"From owl-kind comes owl-young."

English equivalent

"Like father, like son."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Av uggle-ätt kommer uggle-ungar." mean?

Barn ärver sina föräldrars egenskaper och beteenden — man blir vad man föds till, familjeegenskaper går i arv.

Usage example (in Swedish)

Han blev precis som sin far - av uggle-ätt kommer uggle-ungar!

When to use it

Works when

När barn ärver föräldrarnas egenskaper, beteenden eller personlighetsdrag.

Doesn't work when

När barn utvecklar helt motsatta eller helt olika egenskaper än föräldrarna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Av uggle-ätt kommer uggle-ungar." — Swedish proverb meaning "Like father, like son."