Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Bakom lyckta dörrar– Utan allmän insyn."

In English: "Behind closed doors"

Word-for-word translation

"Behind locked doors – Without public insight."

English equivalent

"Behind closed doors"

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "Bakom lyckta dörrar– Utan allmän insyn." mean?

Utan allmän insyn.

Usage example (in Swedish)

Många affärsavtal görs bakom lyckta dörrar utan att aktieägarna får någon insyn i vad som förhandlas.

When to use it

Works when

För att beskriva hemlig eller privat verksamhet utan offentlig övervakning

Doesn't work when

När något är helt öppet, transparant eller under offentlig granskning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish