Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"bära sitt kors"

In English: "bear one's cross"

Word-for-word translation

"carry one's cross"

English equivalent

"bear one's cross"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "bära sitt kors" mean?

Uthärda sina svårigheter och lidanden i livet utan att klaga — acceptera sin börda med tålamod.

Usage example (in Swedish)

Han har haft många motgångar i livet, men han bär sitt kors med värdighet och styrka.

When to use it

Works when

När någon accepterar svårigheter och lidanden utan att klaga eller ge upp.

Doesn't work when

När någon vägrar att acceptera eller ständigt klagar på sina problem.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"bära sitt kors" — Swedish idiom meaning "bear one's cross"