"bära sitt kors"
In English: "bear one's cross"
Word-for-word translation
"carry one's cross"
English equivalent
"bear one's cross"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "bära sitt kors" mean?
Uthärda sina svårigheter och lidanden i livet utan att klaga — acceptera sin börda med tålamod.
Usage example (in Swedish)
Han har haft många motgångar i livet, men han bär sitt kors med värdighet och styrka.
When to use it
Works when
När någon accepterar svårigheter och lidanden utan att klaga eller ge upp.
Doesn't work when
När någon vägrar att acceptera eller ständigt klagar på sina problem.
Related Swedish expressions
"göra sig skyldig till (ett fel)"
"141177"
"bollen ligger hos honom"
Det är hans tur att agera eller fatta beslut. Ansvaret och initiativet ligger hos honom.
"mörkrets furste"
Poetisk och högtidlig beteckning på djävulen som mörkrets och ondskan härskare; titel som betonar Satans roll som yttersta representant för det onda.
"Räv fångas stundom med räv."
List kan besegras med list — den som är slug kan luras av någon som är ännu slugare.
"Ja ligg, sa Jens i Börtnan då han tappade långmjölkskaggen.(Härjedalen) (SVO)"
Uppgivet accepterande när något gått snett och inte kan ändras — man ger upp och låter det vara som det är.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish