Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"bära syn för sagen"

In English: "the proof of the pudding is in the eating"

Word-for-word translation

"carry sight for the story"

English equivalent

"the proof of the pudding is in the eating"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "bära syn för sagen" mean?

Fakta eller bevis talar för sig själva och bekräftar det som påstås — inget ytterligare argument behövs.

Usage example (in Swedish)

Försäljningssiffrorna bär syn för saken – vi behöver inte fler argument för att utöka marknadsbudgeten.

When to use it

Works when

När faktiska resultat eller bevis är uppenbart och talar för sig själva

Doesn't work when

När resultaten är mångtydiga eller kräver djupare analys och tolkning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish