Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ruskigt här, sa' fan, föll i vigvattensfunten."

In English: "The devil is in the details"

Word-for-word translation

"Terrible here, said the devil, fell into the holy water font."

English equivalent

"The devil is in the details"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ruskigt här, sa' fan, föll i vigvattensfunten." mean?

Djävulen hamnar i vigvatten — ironisk kommentar om att klaga när man befinner sig i en situation som är ens eget fel eller som är uppenbart olämplig för en.

Usage example (in Swedish)

Han skrek 'Ruskigt här, sa' fan, föll i vigvattensfunten!' när hans egen kasse hade glömts kvar på stationen.

When to use it

Works when

När någon klagar trots att situationen är självrförvållad eller uppenbar.

Doesn't work when

När klagomålet är genuint och inte personens eget ansvar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ruskigt här, sa' fan, föll i vigvattensfunten." — Swedish proverb meaning "The devil is in the details"