"Barnryggen måste böjas i tid."
In English: "As the twig is bent, so grows the tree."
Word-for-word translation
"The child's back must be bent in time."
English equivalent
"As the twig is bent, so grows the tree."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Barnryggen måste böjas i tid." mean?
Barn måste fostras och vänja sig vid goda vanor tidigt — det är svårare att forma dem när de blivit äldre.
Usage example (in Swedish)
Barnryggen måste böjas i tid, därför är det viktigt att läsa för barnen redan från spädbarnsstadiet.
When to use it
Works when
När man diskuterar barnuppfostran, tidiga vanor och karaktärsformning
Doesn't work when
Vid faktisk medicinsk skada på barnets ryggrad eller vuxnas beteendeförändringar
Related Swedish expressions
"En härlig syn, sa hin när han såg prästen vid spelbordet.(Östergötland) (SVO)"
Djävulen gladdes åt att se en präst vid hasardspel — en hycklare som bryter mot sina egna moraliska principer.
"Litet arbete, liten lön."
Den som gör lite arbete får också lite betalt. Insatsen avgör belöningen.
"Huskors botas ej med tårar."
Kroniska problem i hemmet löses inte genom att gråta — man måste handla aktivt istället för att klaga.
"platt som en pannkaka"
(liknelser, idiomatiskt) väldigt platt
"321018"
"310274"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish