Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bäst att tiga och stoppa i tålamodspåsen."

In English: "Bite your tongue and bear it."

Word-for-word translation

"Best to be silent and stuff into the patience bag."

English equivalent

"Bite your tongue and bear it."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bäst att tiga och stoppa i tålamodspåsen." mean?

Håll tyst och uthärda med tålamod — det lönar sig inte att klaga eller protestera.

Usage example (in Swedish)

Efter åratal av hårt arbete utan erkännande var det bara att tiga och stoppa i tålamodspåsen och hoppas på bättre tider.

When to use it

Works when

När du gjort allt du kan och måste acceptera situationen utan att protestera.

Doesn't work when

När problem kräver aktivt handlande eller när orättvisa måste motstas.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish