"Bästa frukterna hänga i toppen."
In English: "The best things in life are free."
Word-for-word translation
"The best fruits hang at the top."
English equivalent
"The best things in life are free."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bästa frukterna hänga i toppen." mean?
De bästa belöningarna kräver störst ansträngning — precis som de godaste frukterna sitter högst upp i trädet och är svårast att nå.
Usage example (in Swedish)
Om du vill lyckas måste du arbeta hårt—bästa frukterna hänger alltid i toppen.
When to use it
Works when
När man motiverar hårt arbete för att nå större belöningar och framgång.
Doesn't work when
När något är lätt att uppnå eller inte kräver särskild ansträngning.
Related Swedish expressions
"Måttlig aftonvard sparar mycken krankhet."
Att äta lite till kvällsmaten håller sjukdomar borta — måttlighet i matvanor främjar hälsan.
"Hungrig åsna aktar ingen piska."
Den som är desperat nog bryr sig inte om hot eller straff — nöden driver bortom rädslan.
"Skabbig häst tål ingen skrapa."
Den som har dåligt samvete eller känner sig skyldig tål inte kritik eller granskning.
"ana/misstänka argan list"
Misstänka att någon har onda, försåtliga avsikter eller planerar något bedrägligt och illvilligt.
"ofta som en sorts ursäkt för slarv o. d."
"(fram)på nattsidan"
Sent på natten, när det börjar bli långt framskridet mot gryningen.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish