"Skabbig häst tål ingen skrapa."
In English: "A guilty conscience needs no accuser."
Word-for-word translation
"A scabby horse tolerates no scraping."
English equivalent
"A guilty conscience needs no accuser."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Skabbig häst tål ingen skrapa." mean?
Den som har dåligt samvete eller känner sig skyldig tål inte kritik eller granskning.
Usage example (in Swedish)
Han börjar aldrig tala om sitt förflutna - skabbig häst tål ingen skrapa.
When to use it
Works when
När någon reagerar starkt på kritik eller granskning av sina hemligheter.
Doesn't work when
När någon aktivt söker konstruktiv kritik eller är helt öppen.
Related Swedish expressions
"Allmosa minskar inte, kyrkogång hindrar inte."
Att ge allmosor gör dig inte fattigare, och att gå i kyrkan skadar inte — båda är goda vanor utan negativa konsekvenser.
"Tre komma vanligen väl överens"
boktryckare, bokbindare och bokhandlare.
"fånga dagen"
leva i nuet, ta tillfället i akt, dra nytta av möjligheterna i stunden
"(ngt) som är utmärkt"
"i lejonets klor"
I en farlig situation, under någon mäktig och hotfull persons kontroll eller makt.
"vara i stöten"
Ha energi, vara på hugget och redo att ta tag i saker med entusiasm och driv.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish