Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bästa gödsel faller från husbondens sko."

In English: "The master's eye makes the horse fat."

Word-for-word translation

"The best manure falls from the farmer's shoe."

English equivalent

"The master's eye makes the horse fat."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bästa gödsel faller från husbondens sko." mean?

En gårds bästa skötsel kommer från ägarens personliga närvaro och tillsyn — husbondens eget öga och engagemang är ovärderligt.

Usage example (in Swedish)

Gården blomstrade när ägaren var ofta där — bästa gödsel faller från husbondens sko.

When to use it

Works when

När ledning måste vara närvarande för att uppnå verklig framgång

Doesn't work when

I stor industri med delegerad ledning och automatiserade system

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bästa gödsel faller från husbondens sko." — Swedish proverb meaning "The master's eye makes the horse fat."