"Basunera ut– Högljutt meddela något."
In English: "Shout it from the rooftops"
Word-for-word translation
"Trumpet out – Loudly announce something."
English equivalent
"Shout it from the rooftops"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Basunera ut– Högljutt meddela något." mean?
Högljutt meddela något.
Usage example (in Swedish)
Han basunerade ut företagets hemliga fusionsplaner för hela branschen att höra.
When to use it
Works when
När något sprids högt, ofta oönskat eller något man borde hålla hemligt
Doesn't work when
Vid diskret, privat eller tyst kommunikation där information skyddas
Related Swedish expressions
"det normala betr. föreläsningar m. m. i akademiska sammanhang"
"ha ngn/ngt i sitt våld"
Ha makt och kontroll över någon eller något; kunna bestämma över dem helt och hållet.
"(genomföra ett) köp där köparen får låta varan återgå utan angivande av skäl"
"Drucken mun talar av hjärtats grund."
När man är berusad säger man vad man verkligen tänker och känner — alkoholen sänker hämningarna och avslöjar ens sanna tankar.
"Där är ej många hemma, när bonden går själv vall."
En ledare som måste sköta det enklaste arbetet själv har dålig organisation eller brist på folk att delegera till.
"Stort hopp faller så snart ned som opp."
Höga förväntningar leder lika snabbt till besvikelse som till framgång — stora förhoppningar slutar ofta i fall.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish