Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Basunera ut– Högljutt meddela något."

In English: "Shout it from the rooftops"

Word-for-word translation

"Trumpet out – Loudly announce something."

English equivalent

"Shout it from the rooftops"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Basunera ut– Högljutt meddela något." mean?

Högljutt meddela något.

Usage example (in Swedish)

Han basunerade ut företagets hemliga fusionsplaner för hela branschen att höra.

When to use it

Works when

När något sprids högt, ofta oönskat eller något man borde hålla hemligt

Doesn't work when

Vid diskret, privat eller tyst kommunikation där information skyddas

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish