Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bättre gå omkring, än falla i diket."

In English: "Better safe than sorry"

Word-for-word translation

"Better to go around, than fall into the ditch."

English equivalent

"Better safe than sorry"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bättre gå omkring, än falla i diket." mean?

Det lönar sig att ta den säkra vägen, även om den är längre, hellre än att ta genvägar och råka illa ut.

Usage example (in Swedish)

I affärer måste man ibland acceptera lägre vinster; bättre gå omkring än falla i diket.

When to use it

Works when

Vid val mellan säker väg och riskabel genväg med höga konsekvenser

Doesn't work when

När man behöver högsta hastighet och risken är försumbar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bättre gå omkring, än falla i diket." — Swedish proverb meaning "Better safe than sorry"