Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bättre lägga sig själv, än låta sig kastas omkull."

In English: "Better to yield than to be overthrown."

Word-for-word translation

"Better to lie down oneself, than to let oneself be thrown down."

English equivalent

"Better to yield than to be overthrown."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Bättre lägga sig själv, än låta sig kastas omkull." mean?

Det är bättre att frivilligt ge upp eller backa än att tvingas ned av andra — ta kontroll över situationen själv.

Usage example (in Swedish)

Han insåg att det var bättre att lägga sig själv än låta sig kastas omkull i förhandlingarna, så han tog initiativ och drog sitt erbjudande.

When to use it

Works when

Vid strategisk retrett när man kan välja att backa innan man tvingats ner helt.

Doesn't work when

När man redan är nedkullad eller helt saknar möjlighet att välja sitt öde.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bättre lägga sig själv, än låta sig kastas omkull." — Swedish proverb meaning "Better to yield than to be overthrown."