"Ingenting bör ske med hast, utom att fånga loppor."
In English: "Patience is a virtue, but you can't catch fleas with it."
Word-for-word translation
"Nothing should happen with haste, except to catch fleas."
English equivalent
"Patience is a virtue, but you can't catch fleas with it."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ingenting bör ske med hast, utom att fånga loppor." mean?
Ta det lugnt och tänk efter — men fånga loppor kräver snabbhet. Tålamod lönar sig, förutom i undantagsfall.
Usage example (in Swedish)
Min morfar sa alltid: ingenting bör ske med hast, utom att fånga loppor — därför planerar han noga innan han börjar ett projekt.
When to use it
Works when
Talar om vikten av tålamod och eftertanke i de flesta situationer.
Doesn't work when
När allt måste genomföras snabbt och kräver omedelbar handling.
Related Swedish expressions
"Den lag stiftar, äger ock lag tyda."
Den som skapar en lag har också rätten att tolka den — makten att stifta regler ger makt att definiera deras innebörd.
"Rik nog den som nöjd är."
Den som är nöjd med vad de har är verkligt rik — tillfredsställelse är den sanna rikedomen.
"Den som tiger, han samtycker."
Tystnad tolkas som godkännande — den som inte protesterar anses hålla med.
"vinna hela kassan"
"ruska liv"
(idiomatiskt) genom ruskning väcka någon (som sover);
"grafiskt ord"
Starkt, explicit eller vulgärt ord som beskriver något på ett direkt och ocensurerat sätt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish